<<第34章 你是那个秦九章?(3/3)
底色 字色 字号

第34章 你是那个秦九章?(3/3)

性解放的积极导向。”

    秦九章对这篇文章登报有百分之百的把握。

    《京津泰晤士报》有中文版,也有英文版,发行量比较可观。

    前面的新闻部分,照旧在讲目前各大报纸都在热议的年底将召开的华盛顿会议。

    不过秦九章看不进去,最多扫一眼——因为他知道结果,不想看这些报纸长篇累牍的各种推测。

    “想到哪写到哪?”萱萱讶道,“这我也行!”

    “没那么简单!”秦九章笑道,“意识流只是特别之一;特别之二,则是写下《墙上的斑点》的作者,伍尔芙,是个女作者。”

    历史上,最早翻译到国内的意识流小说,正是伍尔芙的短篇:《墙上的斑点》。

    但那要等到1932年。

    这也是一份英国人搞的报纸。

    其实这份报纸名头比《字林西报》更响,毕竟挂着英国《泰晤士报》的头衔。

    “人形灯柱”萱萱已经调好煤油灯,随口问:“有啥特别的?”

    秦九章说:“这篇《墙上的斑点》是意识流小说,罕见啊,真罕见。”

    意识流小说刚诞生没多久,国内还没翻译进来。

    就好像知道杀人凶手后,不想看前面的推测部分。

    翻到文艺副刊,秦九章眼睛一亮:“竟然选载了这篇文章!”

    当晚,秦九章照旧得工作上几小时。今天一天没写,总感觉袁大头一直在向自己喋喋不休般地不断质问:你小子还想挣钱吗?!

    想!

    秦九章打开买来的《京津泰晤士报》,找找有什么可以翻译的文章。

    收藏方便阅读http://m.39j.net
上一页 回书页 下一章 加入书签

设置

字体大小

日点击榜                                      More+