史量才对这个说法无法完全相信,但也没法反驳,想了想说:“我要安排《申报》驻京记者去采访他。”
张元济对史量才的做法非常赞成:“如此大的新闻,的确该让南方的读者们也看到,最好咱们直接派人了解了解。顺便,也代我向他约个稿。”
民国嘛,信息传递水平就那样,各大报纸的发行都无法做到覆盖全国。
史量才说:“我的人去,当然要先给《申报》。”
张元济笑道:“我知道,但我要的不一样。”
“你要什么?”
“我希望他译一部长篇,”张元济说着,指了指其中一篇译文,“我刚才注意了,有篇译文的原文作者为英国作家毛姆。”
“前年来过中国的毛姆?”史量才问。
“对,”张元济说,“毛姆是英国当世最伟大的作家之一,他的中国之行引起了不小的轰动,其本人对中国也有很大好感。”
史量才立马明白了:“你要翻译毛姆的几部作品?”
“是的,”张元济说,“我不知道京城的秦九章为什么挑中了毛姆,但看得出,他很了解文学,眼光异常犀利。我也不知道他具体的教育情况,但他的阅读量必然不小,我甚至很想听他讲一讲关于西洋文学的见解。”
史量才笑道:“菊生兄,你竟然要听一个小辈的见解?真称得上礼贤下士。”
“不能说礼贤下士,我们商务印书馆能有今天,就是多亏了他们这些年轻人,”张元济指着郑振铎,“警民,还有他所接替的雁冰,都对我们商务印书馆有突出贡献。”
郑振铎连忙说:“我也珍惜这样的机会。”
“好吧,”史量才道,“秦九章现在只是初露锋芒,我先派驻京记者去采访一二,顺便把你的想法带过去。”
“警民,坐下说。”张元济道。
郑振铎这才看见屋里还有《申报》的大老板史量才。
大体就是这么个意思吧。
郑振铎又看了信封中《京报》邵飘萍和《晨报》王统照的两篇新闻稿,知晓了前因后果,更觉事情不简单。
他忍不住啧啧称奇:京城真的出了一号不得了的人物!
如今商务印书馆编译所所长一职尚且空缺,编译所的工作暂时由监事张元济负责。
张元济是商务印书馆大元老,第一任董事会主席(后面又当了几任,在职时间非常久)。
去